Activités du jour (24)
Présentation des guides pour toute l'équipe de la bibliothèque
Terminer autant que possible le guide sur l'économie informelle
Faire une liste de ce qui reste à faire pour les autre thèmes
Présentation des guides pour toute l'équipe de la bibliothèque
Terminer autant que possible le guide sur l'économie informelle
Faire une liste de ce qui reste à faire pour les autre thèmes
Refaire les recherches dans Labordoc, en supprimant les limitations par date de publication
Finaliser la sélection des documents pour le guide sur l'économie informelle
Mise au clair et à jour du modèle - marche à suivre pour l'élaboration des guides thématiques
Préparation de la présentation qui aura lieu jeudi matin
Création d'une base de données bibliographiques pour les deux autre thèmes : Zones franches d'exportation et Responsabilité sociale des entreprises (comme déjà fait pour l'Economie informelle, avec Reference Manager!)
Renomer les titre de pages et sites web peu intuitifs, pour les traduction du guide sur l'économie informelle, mais aussi pour les guides sur les autres sujets...
Afin de rendre le guide sur l'économie informelle le plus clair possible pour le public, il faut trouver des intitulés clairs et non ambigus, afin que l'on sache, avant même de cliquer sur les liens, de quoi il s'agit.
Concernant CSR, pas de nouvelles des spécialistes
Concernant EPZs et l'économie informelle, pas de suivi de la part des spécialistes rencontrés ; pas de feed-back sur les modifications...
Après avoir compilé les commentaires concernant la page HTML-test, je suis allée voir la spécialiste :
Reste encore à modifier peut-être l'appellation des liens du BIT, trop long et peu clair.
Elaboration d'une marche à suivre pour la création de guides thématiques
Faire corriger les guides traduits en espagnols
Revoir les recherches vers Labordoc
Vérifier que les liens fonctionnent
Relancer les contacts pour le dernier guide (CSR) et les compléments d'information (informal economy)
Envoyer le nouveau guide au dptmt EPZs
Evacuation des bâtiment (aucun rapport avec le travail, mais cela a pris suffsamment de temps dans la matinée pour que cela mérite d'être signalé!)
Mise au net du guide sur les zones franches d'exportation, puis traduction en anglais et en espagnol
Mise au net du guide sur l'économie informelle
E-mail au spécialiste en économie informelle, pour un suivi des modifications
Envoi des 3 guides (fr, engl, span) sur l'économie informelle à la spécialiste informatique
Faire numériser un document important à faire figurer dans le guide sur les zones franches d'exportation
Après le petit déjeuner sur l'herbe (exercice d'évacuation), la réunion avec la personne spécialisée en informatique a eu lieu.
Puisqu'il existe des standards de présentation des pages web, le design des pages actuelles ne pourra pas être respecté :
Le transfert en format HTML sera fait par la personne en charge de l'informatique, avec ma modeste collaboration (un petit peu plus à gauche, un petit peu plus à droite, un peu plus haut, etc...)
Faire recherches complémentaires guide EPZs
Corrections du guide EPZs
Traduction dans les 2 autres langues
Relancer le spécialiste en économie informelle, pour le complément d'informations
Les questions principales à poser sont les suivantes :
Il serait également intéressant de mettre un sous-titre ou une quelconque indication indiquant que les ZFEs font partie des "Infocus programme" pour 2006-2007 (note à reporter dans les 2 autre guides!).
A noter que le fait d'avoir pu assister au Task Force Meeting (2h de réunion, je tiens à la signaler!) m'a permis de trouver encore quelques idées à ajouter au guide, et avoir également l'avis d'autre personnes sur ce qui a déjà été fait!